Pas encore babélien ?
Ce profil est confidentiel
lavoro come ricercatrice nel settore culturale; mi occupo del rapporto tra migranti e patrimonio culturale, della "cultura" come spazio neutro di dialogo e conoscenza e come strumento per la costruzione di una nuova società aperta e plurale.
mi occupo anche di mobilità internazionale degli artisti e operatori culturali, con particolare attenzione all'area euro-med.
Pourquoi je participe ? | per ascoltare, capire, riflettere, confrontarmi
Pour moi, l'Europe c'est | la parte fortunata del mondo
je travaille comme chercheuse dans le domaine culturel; je m'occupe du rapport entre migrants et patrimoines culturels, de la "culture" comme espace neutre de dialogue et connaissance et comme outil pour la construction d'une nouvelle société ouverte et plurielle.
je m'occupe aussi de mobilité internationale des artistes et opérateurs culturels, en particulier dans l'espace euro-med.
Pourquoi je participe ? | le coté chanceux du monde
I work as a researcher in the cultural field; my topics are the relationship between migrant population and cultural heritage, "culture" as a neutral space for dialogue and knowledge and as a tool to build the new, open and plural society.
I also work on the subject of international mobility of artists and cultural operators, especially focusing on the euro-med space.
Pourquoi je participe ? | the lucky side of the world
trabajo como investigadora en el sector cultural; me ocupo de la relaciòn entre migrantes y patrimonio cultural, de la "cultura" como espacio neutro por el dialogo y la conociencia y como instrumento para construir una nueva sociedad abierta y plural.
me ocupo tambièn de movilidad internacional de los artistas y operatores culturales, sobre todo en el espacio euro-med.
Pourquoi je participe ? | el lado afortunado del mundo