cafebabel.com- la revista europea

Bienvenue

Identifiez-vous

Heu oblidat la vostra contrassenya?

Not yet a babelian?

Sign up

Els encontres de Sarkozy amb la Bruni

(Il·lustració: Henning Studte)

(Il·lustració: Henning Studte)

NONE

By Katharina Kloss. , Barcelona. By Núria Añó.

Lire l'article en :

05/01/08

Tags : Europa.

In partnership with:

El cap d’estat francès i doner ja té el divorci des de fa mesos. No obstant acapara tal energia que en aparença sembla omnipresent. Sovint s’ha especulat al voltant de les seves escapades amoroses, tot i que fins ara les seves "amistats perilloses" s’havien mantingut més aviat rera les portes del palau Elysée.

Mentre a Québec la gent queda entre "les cinc i les set" per evitar el tràfic en hora punta, en francès es desitja realment el tràfic de

cinq à sept

. Segons això, si Sarkozy rapta una jove a la seva

garçonnière

(cambra petita) per fer un

tête-à-tête

, el que s’espera no és un "cara a cara", sinó un encontre amorós d’una altra mena.

L’anglès fa joc amb el francès i recorda l’instint caçador:

tryst

paraula que descendeix del francès antic "triste" per a referir-se a un intermedi breu de vida en parella, la qual cosa significava "citar-se en algun punt fosc del bosc per anar de caça". Per tal de transcriure el moment màgic, l’anglès parla col·loquialment del

hanky-panky

, una variant del "joc de mans", l’efecte afrodisíac del qual ja es tractava el 1841 en una història.

Per la seva banda, els alemanys ja s’han deixat inspirar altre cop per França. La idíl·lica

Schäferstündchen

(hora de l’amor) s’anomena originalment "l’heure du berger" (l’hora del pastor), que prové de la poesia bucòlica del segle XVIII. L’alemanya

Stelldichein

(cita) torna a ser una traducció al peu de la lletra del francès "Rendez-vous" (begebt-euch-dahin) o bé dirigiu-vos cap allí, que va ser traduït per primer cop per Joachim Heinrich Campe, un escriptor i pedagog alemany. I aquest mot es treia del vocabulari militar.

Tanmateix, avui en dia el "Rendez-vous" a França significa més aviat una cita oficial que no pas un encontre d’una sola nit. Potser per això la relació que manté Sarkozy amb la cantant italiana Carla Bruni s’ha fet pública dins els terminis d’aquesta època nadalenca.

By Katharina Kloss. , Barcelona. By Núria Añó.

Advertising

Tags
Share



Tags